Vương phủ thâm viện _ Chương bảy tư

Vương Phủ Thâm Viện

Tác giả: Cẩm Trọng

Dịch: QT ca ca xương iêu

Edit: Du Du

Thể loại: đam mỹ, cổ trang, trạch đấu (còn đầy nữa nhưng bạn lại vẫn không nói đâu =))~)

Tình trạng bản gốc: 103 chương (hoàn chính văn) + phiên ngoại.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

 Quyển thứ ba: Cuộc sống trạch đấu ở Thanh Nhàn Vương phủ 

 - Chương thứ bảy tư -

Cửa thư phòng đóng kín nửa ngày, từ đầu đến cuối thậm chí không gọi đưa nước trà vào. Hạ An tuần tự bái kiến những thân nhân còn lại trong Phương phủ rồi được rộn ràng đưa đi dùng cơm trưa. Phương Hạ Đồng và Dung Ly vẫn không ra dùng bữa, Hạ An muốn sang xem sao mà Phương lão gia nhất quyết không cho hắn đi.

Xong cơm trưa, Phương lão gia đưa Hạ An đến từ đường tế bái tổ tiên. Cập rập hồi lâu, trở ra đã là giờ Thân. Bấy giờ Dung Ly và Phương Hạ Đồng cũng vừa ra khỏi thư phòng, cùng Hạ An trở lại đại sảnh. Continue reading

Vương phủ thâm viện _ Chương bảy ba

Vương Phủ Thâm Viện

Tác giả: Cẩm Trọng

Dịch: QT ca ca xương iêu

Edit: Du Du

Thể loại: đam mỹ, cổ trang, trạch đấu (còn đầy nữa nhưng bạn lại vẫn không nói đâu =))~)

Tình trạng bản gốc: 103 chương (hoàn chính văn) + phiên ngoại.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

 Quyển thứ ba: Cuộc sống trạch đấu ở Thanh Nhàn Vương phủ 

 - Chương thứ bảy ba -

Thấy Dung Ly trịnh trọng dẫn mình đi gặp mọi người, Hạ An dù rất hồi hộp nhưng cũng thầm hạ quyết tâm không thể làm Dung Ly mất mặt. Hắn rắp tâm lôi hết khí thế đại thiếu gia năm xưa ra biểu diễn, khốn nỗi khí thế mới tích được chút đỉnh đã lại bị hắn quăng tõm trở về thùng nước gạo ngày nào ở Phiêu Hương viện. Continue reading

Vô thanh hí 1938 _ Chương một

Vô thanh hí 1938

Tác giả: Phong Hoa Tuyết Duyệt

Dịch: QT ca ca

Edit: Du Du (với một niềm yêu thương đầy khói lửa)

Thể loại: đam mỹ, cường cường, Trung Hoa Dân Quốc, chiến tranh Trung-Nhật.

Tình trạng bản gốc: 34 chương (hoàn).

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

- Chương thứ nhất -

Ngày ngả về chiều, những dãy đèn nê-ông đỏ vàng rực rỡ chập chờn sáng lên như hàng mốc biểu trưng cho thành phố. Hoa gạo đỏ thắm rụng dày trên mặt đất, bánh xe kéo nghiến qua thảm hoa đỏ để lại một khoảng sặc sỡ nhàu nhĩ khó coi. Đường Thập Nhất liếc nhìn dưới chân, vừa vặn lọt vào mắt là mớ hoa rụng bị dày xéo đến không còn nhìn ra màu sắc vốn có nữa, hắn nhíu mày, không muốn bước xuống xe.

“Tiến lên chút nữa đi, nhanh nhanh lên!” một người đàn ông trung niên đậm người chạy vượt lên xe kéo Continue reading

Vô thanh hí 1938

Vô thanh hí 1938

Tác giả: Phong Hoa Tuyết Duyệt

Dịch: QT ca ca

Edit: Du Du (với một niềm yêu thương đầy khói lửa)

Thể loại: đam mỹ, cường cường, Trung Hoa Dân Quốc, chiến tranh Trung-Nhật.

Tình trạng bản gốc: 34 chương (hoàn).

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

xinsrc_1520404301645687265506

 - Giới thiệu -

Khi Bạch Văn Thao nói với Đường Thập Nhất rằng “từ giờ tôi sẽ ở bên cậu”, trên sân khấu người ta đang diễn “Tử Thoa Ký”.

Họ sẽ diễn bao lâu nữa, mới đến cảnh hạ màn viên mãn gương hợp thoa lành?

—– Continue reading

Vương phủ thâm viện _ Chương bảy hai

Vương Phủ Thâm Viện

Tác giả: Cẩm Trọng

Dịch: QT ca ca xương iêu

Edit: Du Du

Thể loại: đam mỹ, cổ trang, trạch đấu (còn đầy nữa nhưng bạn lại vẫn không nói đâu =))~)

Tình trạng bản gốc: 103 chương (hoàn chính văn) + phiên ngoại.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

 Quyển thứ ba: Cuộc sống trạch đấu ở Thanh Nhàn Vương phủ 

 - Chương thứ bảy hai -

Bị điểm thụy huyệt, Hạ An bị người ta lột trần như nhộng, bị ăn vụng đậu hũ, rồi lại được thay bộ đồ sạch sẽ, được ôm ngồi xe ngựa hết quãng đường, rồi bị thảy xuống giường mà chẳng hay biết gì cả.

Hắn lăn trên giường, lầm bầm nhíu mày rồi say sưa ngủ tiếp. Dung Ly đắp cho hắn tấm chăn gấm mẫu đơn, buông màn rồi ngồi trên nhuyễn tháp duyệt mật thư. Chủ quản địa đạo nhận được thư của chủ tử đã nhanh chóng tụ tập trước cửa phòng, họ không dám gõ cửa nên chỉ quỳ bên ngoài cao giọng thỉnh an.

Continue reading