Xung động _ Phiên ngoại thứ tư

Xung động

Tên gốc: 冲撞

Tác giả: Hiểu Xuân

Dịch: QT ca ca

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, cường cường – hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: 140 chương (3 quyển: Thượng – Hạ – Tục) + 3 phiên ngoại, Hoàn.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

– Một vụ ăn vụng –

 

Dền dứ: đây.là.phiên ngoại.cuối.cùng…

và dù thế nào, ta cũng phải báo trước cho các tình iêu, cái nầy chống chỉ định các loại trái tim fangơ thanh thuần và mong manh và đứng đắn =)) Tiếp tục đọc

Xung động _ Phiên ngoại thứ ba

Xung động

Tên gốc: 冲撞

Tác giả: Hiểu Xuân

Dịch: QT ca ca

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, cường cường – hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: 140 chương (3 quyển: Thượng – Hạ – Tục) + 3 phiên ngoại, Hoàn.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

– 100 câu phỏng vấn đôi bên –

 

Dền dứ: Kể từ sau khúc hồng hồng này… toàn bộ là lời Xuân đại =))~ dớ dẩn wó nên ta đành… bưng vô =))~ và trước giờ thưởng thức, xin chú thích lại cho chị em nào còn chưa rõ, Z = Zheng = Trịnh, C = Chen = Trần Tiếp tục đọc

Xung động _ Phiên ngoại thứ hai

Xung động

Tên gốc: 冲撞

Tác giả: Hiểu Xuân

Dịch: QT ca ca

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, cường cường – hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: 140 chương (3 quyển: Thượng – Hạ – Tục) + 3 phiên ngoại, Hoàn.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

– Lần đầu gặp Diệu Dương –

Dương Thạc :"x ~

Tiếp tục đọc

Xung động _ Chương một trăm ba tám

Xung động

Tên gốc: 冲撞

Tác giả: Hiểu Xuân

Dịch: QT ca ca

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, cường cường – hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: 140 chương (3 quyển: Thượng – Hạ – Tục) + 3 phiên ngoại, Hoàn.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

– Chương một trăm ba tám –

 

Để chúc mừng hội đồng quản trị tân nhiệm của tập đoàn Thành Nghiệp, tiệc mừng được ấn định vào tám giờ tối ngày hôm sau tại khu vực sang trọng nhất của trung tâm tổ chức sự kiện, một bữa tiệc Champagne long trọng như vậy đương nhiên tốn kém không ít, bất quá thiệp mời vừa gửi đi, gần như ngay lập tức đã nhận được phản hồi khả quan, cơ cấu mới của Thành Nghiệp khiến nơi nơi đều muốn tìm hiểu thực hư. Tiệc rượu vừa để tạo thanh thế cho Thành Nghiệp, đồng thời cũng là dịp lý tưởng để Trụ Phong khuếch trương danh tiếng ra nước ngoài, hai ngày này, hầu như tất cả mọi tờ báo kinh tế, tài chính đều đăng tin về cuộc nội chiến trong tập đoàn có ảnh hưởng vô cùng lớn tới cộng đồng Hoa kiều, kết quả, uy tín của thế lực tân nhiệm được nâng cao vô hạn.

  Tiếp tục đọc

Xung động _ Chương một trăm ba bảy

Xung động

Tên gốc: 冲撞

Tác giả: Hiểu Xuân

Dịch: QT ca ca

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, cường cường – hỗ công, HE.

Tình trạng bản gốc: 140 chương (3 quyển: Thượng – Hạ – Tục) + 3 phiên ngoại, Hoàn.

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

– Chương một trăm ba bảy –

 

Phí luật sư kếch xù không đời nào là món cho không, GT không hổ là GT, tới giờ chót luật sư Bùi còn kiếm được một số bằng chứng rất đáng lạc quan từ nội bộ địch. Đêm trước ngày quyết chiến đó, chúng ta hầu như không chợp mắt, ngồi bàn bạc thâu đến rạng sáng.

Chiều hôm sau, cuộc bầu cử hội đồng quản trị đáng gọi là kinh thiên động địa. Tất cả những công ty sở hữu cổ phần Thành Nghiệp đều cử đại biểu tham dự, bỏ phiếu bầu chủ tịch mới.

Quá trình có chút phức tạp, nếu ta thuật lại từ đầu chí cuối, chỉ e chẳng mấy ai nghe hiểu nổi, có điều thủ tục được thực hiện rất chính xác, luật sư đôi bên cùng ra sức thể hiện bản lĩnh. Khoảng thời gian giằng co trù bị quá dài, bằng vài tiếng đồng hồ có thể giải quyết xong vấn đề nghe có vẻ quá qua loa vội vàng, nhưng thực tế mà nói, rồi cũng phải có người dấn qua ranh giới để kết thúc cuộc chơi.

Cơ hội lên tiếng của ta và Trịnh Diệu Dương cũng không nhiều, pha đối đầu cuối cùng, đương nhiên không còn là lúc phô diễn, chúng ta chỉ có thể mượn lời kẻ khác để nói lên sự thật. Tiếp tục đọc